Просмотр полной версии : Трудности перевода.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
...а милиция (предпоследнее) - почти как у нас :).
Олегator
29.11.2012, 11:01
и не только на границе)
в Пекине и Шанхае тож самое, ну может меньше
а в магазинах (у них очень много "подпольных") то и разговаривают даже таким же образом))))
Зато как точно про милицию перевели !:rofl:
Последние перлы с вьетнамского перевода.В меню есть такое блюдо*Креветки с яйцами*.Сегодня закажу на дегустацию и сфоткаю меню-там много приколов
Последние перлы с вьетнамского перевода.В меню есть такое блюдо*Креветки с яйцами*.Сегодня закажу на дегустацию и сфоткаю меню-там много приколов
Ты что - во Вьетнаме?!:eek:
Да именно там(т.е. здесь)
Да именно там(т.е. здесь)
Hin chao(если гугл не врёт :D)
В МуйНе,это возле Фан Тхьента.
В МуйНе,это возле Фан Тхьента.
Аааа... Возле Фан Тхьента...
:D Кто же не знает Фан Тхьент? (блин, не только выговорить - напечатать сложно).
Я кроме Ханоя там никого не знаю. И то, только потому, что у меня в свое время была модная ракетка "Ханойка".
Как там девки политическая обстановка?
У поляков тоже не все так просто :D
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
vBulletin® v3.8.6, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot